Ὡς δέ σφι διετέτακτο καὶ τὰ σφάγια ἐγίνετο καλά, ἐνθαῦτα ὡς ἀπείθησαν οἱ Ἀθηναῖοι, δρόμῳ ἴεντο ἐς τοὺς βαρβάρους· ἦσαν δὲ στάδιοι ... (da Erodoto)
Ma (δέ) quando era stata loro (σφι) data disposizione (διετέτακτο piuccheperfetto mp διατάσσω 3a sing) e i sacrifici divenivano (ἐγίνετο, γίγνομαι imperfetto mp) favorevoli (καλά), allora gli Ateniesi, come disobbedirono (ἀπείθησαν, aor attivo 3a pl, ἀπειθέω), si lanciavano (ἵεντο imperfetto ἵημι) di corsa verso i barbari: la distanza tra i due eserciti non era meno di otto stati. Ma i Persiani vedendo che arrivavano di corsa si preparavano come (δεξόμενοι part fut valore finale δέχομαι) per accoglierli e conferivano agli Ateniesi rovina pura vedendo che questi erano pochi e che questi agivano (partic mpἐπείγω) di corsa pur non avendo loro (ὑπάρχω, part genitivo, genitivo assoluto) un cavallo/cavalleria a disposizione né arcieri. I Barbari quindi congetturavano (κατεικάζω) queste cose ma gli Ateniesi dopo che si scontrarono tutti insieme con i Barbari combatterono in maniera memorabile. Per primi infatti tra tutti i Greci di cui noi (ἴδμεν, οἶδα perf ind att 1at pl ) siamo informati, usarono (ἐχρήσαντο, aor mp χράω regge il dativo) la corsa contro i nemici, e per primi(ἀνέσχοντο, ἀνέχω aor ind med 3a pl) sopportarono di vedere un abito (ἐσθής -ῆτος acc sing) medio e gli uomini che lo indossavano (gli uomini che indossavano questo); prima invece alcuni Greci avevano paura (dativo di possesso) anche di udire il nome dei Medi.
(By Vogue)
Ulteriore proposta di traduzione
Una volta che si era sistemato al suo (posto) ed i sacrifici diventavano propizi, allora, siccome gli Ateniesi erano pronti all'attacco (ἀπειθόω), muoveva di corsa contro i barbari; erano circa otto stadi lo spazio tra i due eserciti (τὸ μεταίχμιον). I Persiani, vedendo che avanzavano di corsa, si disponevano per accoglierli (δέχομαι), attribuivano la follia agli Ateniesi e la totale rovina di quelli che erano pochi, che giungevano di corsa senza avere a disposizione né un cavallo né degli arcieri. Mentre i Barbari argomentavano queste cose; gli Ateniesi invece raccolti tutti insieme venivano a contatto (προσμείγνῡμι) con i barbari, combattevano con decisione valorosamente. Primi infatti di tutti gli Ateniesi, quelli che noi vedemmo (εἴδω) venire (che vennero) di corsa contro i nemici, primi opposero resistenza nel vedere (vedenti) la veste dei Medi e quegli uomini che la indossavano; fino ad allora i Greci avevano (ai Greci era) paura anche di udire il nome dei Medi.
(By Geppetto)