Εἰ μὲν ἐπ᾽ ἀγαθῷ ἐκόλασά τινα, ἀξιῶ ὑπέχειν δίκην οἵαν καὶ γονεῖς υἱοῖς καὶ διδάσκαλοι παισί· καὶ γὰρ οἱ ἰατροὶ καίουσι καὶ τέμνουσιν ἐπ᾽ ἀγαθῷ· εἰ δὲ ὕβρει νομίζετέ με ταῦτα πράττειν, ἐνθυμήθητε ὅτι νῦν ἐγὼ θαρρῶ σὺν τοῖς θεοῖς μᾶλλον ἢ τότε καὶ θρασύτερός εἰμι νῦν ἢ τότε καὶ οἶνον πλείω πίνω, ... (SENOFONTE)

Se ho punito qualcuno per il bene, ritengo giusto subire una pena come quella che anche dei genitori infliggono ai figli e dei maestri ai bambini; infatti anche i medici cauterizzano col fuoco e tagliano per il bene. Ma se credete che io faccia queste cose per arroganza, considerate che ora io sono più coraggioso con gli dèi che una volta e sono più audace ora che allora o che io bevo più vino, ma allo stesso modo non colpisco nessuno; infatti vi vedo in tranquillità. Ma quando c'è tempesta e quando il mare è grande e si rivolta contro, non vedete che anche un solo soffio di vento è ostile contro quelli che stanno a prua, il timoniere si adira verso quelli che stanno a poppa?. Infatti in una tale situazione anche piccoli errori sono sufficienti a distruggere ogni cosa. Ma che io li colpivo giustamente lo dichiaraste/l'avete dichiarato anche voi, con le spade (lett avendo le spade), non [avendo] i voti (lett le pietruzze per votare), e vi era possibile aiutarli, se lo volevate; ma, per Zeus, né aiutavate loro né insieme a me colpivate chi si comportava in modo indisciplinato. Di conseguenza, quindi, avete dato ai malvagi la possibiltità di essere violenti lasciandoli andare. Infatti io credo che, se volete esaminare, troverete anche che i peggiori di allora ora sono i più arroganti.
(By Vogue)

Analisi dei verbi contenuti nella versione:

ἐκόλασακολάζω (indicativo aoristo attivo, 1ª persona singolare)

ἀξιῶἀξιόω (indicativo presente attivo, 1ª persona singolare)
ὑπέχεινὑπέχω (infinito presente attivo)
καίουσικαίω (indicativo presente attivo, 3ª persona plurale)
τέμνουσιντέμνω (indicativo presente attivo, 3ª persona plurale)
νομίζετένομίζω (indicativo presente attivo, 2ª persona plurale, qui in valore imperativo)
πράττεινπράττω (infinito presente attivo)
ἐνθυμήθητεἐνθυμέομαι (imperativo aoristo medio, 2ª persona plurale)
θαρρῶθαρρέω (indicativo presente attivo, 1ª persona singolare)
εἰμιεἰμί (indicativo presente attivo, 1ª persona singolare)
πίνωπίνω (indicativo presente attivo, 1ª persona singolare)
παίωπαίω (indicativo presente attivo, 1ª persona singolare)
ὁρῶὁράω (indicativo presente attivo, 1ª persona singolare)
εἰμί (congiuntivo presente attivo, 3ª persona singolare)
ἐπιφέρηταιἐπιφέρω (congiuntivo presente medio-passivo, 3ª persona singolare)
ὁρᾶτεὁράω (indicativo presente attivo, 2ª persona plurale)
χαλεπαίνειχαλεπαίνω (indicativo presente attivo, 3ª persona singolare)
χαλεπαίνειχαλεπαίνω (indicativo presente attivo, 3ª persona singolare)
συνεπιτρίψαισυνεπιτρίβω (infinito aoristo attivo)
ἔπαιονπαίω (indicativo imperfetto attivo, 1ª persona singolare)
κατεδικάσατεκαταδικάζω (indicativo aoristo attivo, 2ª persona plurale)
παρέστατεπαρίστημι (indicativo perfetto attivo, 2ª persona plurale)
ἐξῆνἔξεστι(ν) (indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare)
ἐβούλεσθεβούλομαι (indicativo imperfetto medio, 2ª persona plurale)

ἐπεκουρεῖτεἐπικουρέω (indicativo imperfetto attivo, 2ª persona plurale)
ἐπαίετεπαίω (indicativo imperfetto attivo, 2ª persona plurale)
ἐποιήσατεποιέω (indicativo aoristo attivo, 2ª persona plurale)
ἐῶντεςἐάω (participio presente attivo, nominativo plurale maschile)
οἶμαιοἴομαι (indicativo presente medio, 1ª persona singolare)
ἐθέλετεἐθέλω (indicativo presente attivo, 2ª persona plurale)
σκοπεῖνσκοπέω (infinito presente attivo)
εὑρήσετεεὑρίσκω (indicativo futuro attivo, 2ª persona plurale)